سئوی وب سایت چند زبانه چیست؟

رتبه بندی کاربر: 5 / 5

PLG_VOTE_STAR_ACTIVEPLG_VOTE_STAR_ACTIVEPLG_VOTE_STAR_ACTIVEPLG_VOTE_STAR_ACTIVEPLG_VOTE_STAR_ACTIVE

اگر کسب و کار آنلاین شما در کشور شما خوب عمل می کند، ممکن است در حال گسترش به بازارهای بین المللی باشید. برای موفقیت در بازارهای جدید نیاز به برخی از سرمایه گذاری های اضافی در سئو وجود دارد. اگر می خواهید مطمئن شوید که وب سایت شما در کشورهای دیگر به خوبی دریافت می شود و به خوبی مورد استفاده قرار می گیرد بهتر است شروع به فکر کردن در مورد سئوی چند زبانه کنید! در این مقاله از دارکوب توضیح می دهم که سئوی چند زبانه چیست، چرا مهم است و از چه عناصری تشکیل شده است.

دستیابی به مخاطبان جهانی با وب سایتی شروع می شود که به چندین زبان صحبت می کند، هم از نظر محتوا و هم در جستجو. یاد بگیرید که چگونه سئوی چند زبانه (بهینه سازی موتور جستجو) را در وب سایت وردپرس خود انجام دهید و اطمینان حاصل کنید که برای کاربران از تمام گوشه های جهان قابل مشاهده است. فقط ترجمه وب سایت شما کافی نیست. برای اطمینان از اینکه افراد از نقاط مختلف جهان می توانند سایت شما را پیدا کنند و درک کنند، به سئوی چند زبانه نیاز دارید. فراتر از ترجمه ها، سئوی چند زبانه شامل ساختار URL های شما، هدف قرار دادن کلمات کلیدی مناسب و ترجمه ابرداده است. بیایید نحوه اجرای موثر سئوی چند زبانه در وب سایت وردپرس خود را بررسی کنیم.

 سئوی چند زبانه چیست؟

سئوی چند زبانه چیست؟
سئوی چند زبانه به معنای بهینه سازی وب سایت شما برای چندین زبان است. این بهینه سازی تضمین می کند که موتورهای جستجو می توانند هر نسخه زبانی سایت شما را پیدا کرده و رتبه بندی کنند. هنگامی که سایت شما برای سئوی چند زبانه آماده است، افراد از کشورهای مختلف می توانند آن را در نتایج جستجو پیدا کنند و بدون موانع زبانی با یکدیگر تعامل داشته باشند.

مراحل انجام سئوی سایت چند زبانه

  • مرحله 1: تصمیم بگیرید که کدام زبان ها را اضافه کنید

  • مرحله 2: از URL های اختصاصی برای هر زبان استفاده کنید

  • مرحله 3: ترجمه همه عناصر وب سایت

  • مرحله 4: به گوگل کمک کنید تا نسخه های ترجمه شده وب سایت شما را پیدا کند

  • مرحله 5: به کاربران اجازه دهید بین زبان ها جابجا شوند

  • مرحله 6: ایجاد بک لینک برای صفحات ترجمه شده

  •  یک وب سایت چند زبانه با WPML ایجاد کنید

مرحله 1: تصمیم بگیرید که کدام زبان ها را اضافه کنید

قبل از شروع به ترجمه وب سایت خود، تصمیم بگیرید که کدام زبان ها را اضافه کنید. این مرحله ساده می تواند تجربه کاربری را بهبود بخشد و دامنه دسترسی سایت شما را افزایش دهد. به بازارهایی که می خواهید هدف گذاری کنید فکر کنید. اگر می خواهید وارد بازارهای انگلیسی و اسپانیایی زبان شوید، احتمالاً نیازی به ترجمه وب سایت خود به ژاپنی ندارید. اگر وب سایت شما در حال حاضر راه اندازی شده است، تحقیق کنید که بیشتر بازدیدکنندگان شما از کجا آمده اند. سپس، وب سایت خود را به زبان های رایج در آن مناطق ترجمه کنید. با WPML، می توانید وب سایت خود را به بیش از 65 زبان از پیش پیکربندی شده ترجمه کنید. به علاوه، اگر می‌خواهید زبان‌های سفارشی یا خاص کشور مانند اسپانیایی مکزیکی را اضافه کنید، WPML شما را تحت پوشش قرار داده است.

شرکت طراحی سایت و سئو دارکوب

مرحله 2: از URL های اختصاصی برای هر زبان استفاده کنید

گوگل یک URL منحصر به فرد برای هر زبان توصیه می کند. URL های مجزا به موتورهای جستجو کمک می کند محتوای شما را اسکن و دسته بندی کنند. سپس این امکان را به موتورهای جستجو می دهد تا هر نسخه زبانی را به درستی فهرست بندی کنند و اطمینان حاصل شود که کاربران به نسخه زبان مناسب وب سایت شما می رسند. شما می توانید URL های خود را به سه روش اصلی ساختار دهید:

1. زیر شاخه ها: پسوندی برای دامنه اصلی شما، مانند yoursite.com/fr/ برای نسخه فرانسوی. این رویکرد پاک و کاربرپسند همه زبان ها را تحت یک دامنه نگه می دارد.
2. زیر دامنه ها: پیشوند دامنه اصلی شما، مانند fr.yoursite.com. با این ساختار، موتورهای جستجو با هر نسخه زبانی کمی متفاوت رفتار می کنند. اگر می‌خواهید نسخه‌های زبان خود را جدا کنید، به عنوان مثال برای محتوا یا طراحی خاص منطقه، ارزش آن را دارد.
3. دامنه های مختلف: دامنه های کاملاً مجزا برای هر زبان، به عنوان مثال yoursite.fr. در حالی که این روش به مدیریت بیشتری نیاز دارد (شما باید هر دامنه را جداگانه خریداری و مدیریت کنید)، واضح ترین جداسازی زبان ها را ارائه می دهد.
با WPML، می توانید قالب URL های زبان خود را طوری انتخاب کنید که با اهداف وب سایت شما و مخاطبان هدف شما هماهنگ باشد. و صرف نظر از فرمت انتخابی شما، WPML یکپارچگی را در تمام صفحات شما تضمین می کند. این بدان معناست که هر قسمت از محتوا، هر صفحه محصول یا هر بخش دیگری از سایت شما از فرمت URL که تنظیم کرده اید پیروی می کند.

مرحله 3: ترجمه همه عناصر وب سایت

هر قسمت از وب سایت شما در برقراری ارتباط با مخاطبان شما نقش دارد، از توضیحات متا که در نتایج جستجو می بینند تا URL که روی آن کلیک می کنند. در مورد آن فکر کنید:

1. عنوان و توضیحات متا شما یک عکس فوری از محتوای صفحه شما در نتایج جستجوی چند زبانه ارائه می دهد.
2. URL هایی که توصیفی و کاربرپسند هستند برای ناوبری بصری ایجاد می کنند.
3. محتوای صفحه به شما این امکان را می دهد که به طور موثر با مخاطبان خود ارتباط برقرار کنید.
4. وقتی پیوندهای داخلی و خارجی به صفحات ترجمه شده مربوطه اشاره می کنند، تجربه کاربری منسجمی را حفظ می کنید.
5. با WPML، می توانید به راحتی هر عنصر سایت خود را ترجمه کنید و انتخاب کنید که چه کسی آن را ترجمه کند. برای ترکیبی عالی از سرعت و مقرون به صرفه بودن، می توانید 6. ترجمه خودکار را انتخاب کنید. یا می توانید این کار را به یک خدمات ترجمه حرفه ای یا مترجمان مورد اعتماد بسپارید.

مهم نیست که از چه گزینه ای استفاده می کنید، WPML تضمین می کند که تمام نسخه های زبانی محتوای شما به طور یکپارچه به هم متصل می شوند و تجربه کاربری روانی را ارائه می دهند.

مرحله 4: به گوگل کمک کنید تا نسخه های ترجمه شده وب سایت شما را پیدا کند

موتورهای جستجو برای درک زبان های مختلف سایت شما به علائم واضح نیاز دارند. خوشبختانه، WPML این کار را برای شما انجام می دهد، اما دانستن اصول اولیه آنچه در پس زمینه اتفاق می افتد خوب است. در دنیای سئو، تگ‌های hreflang کدهای زبان استانداردهای ISO 639 را با کدهای اختیاری کشور ترکیب می‌کنند تا موتورهای جستجو را به زبان مناسب و نسخه‌های منطقه‌ای سایت شما هدایت کند. به عنوان مثال، برچسبی با عنوان es-ES محتوایی را به زبان اسپانیایی نشان می دهد که به طور خاص برای کاربران اسپانیایی طراحی شده است. اما، این تمام چیزی نیست که موتورهای جستجو به آن نیاز دارند. وقتی محتوای اصلی شما به ترجمه‌ها پیوند می‌خورد، راه را برای خزنده‌های موتور جستجو هموار می‌کنید و به آن‌ها کمک می‌کنید زبان‌های دیگر صفحات شما را پیدا کنند و آنها را به درستی فهرست‌بندی کنند. برای شناسایی و ترسیم ارتباط بین نسخه‌های زبانی مختلف، موتورهای جستجو به برچسب‌های hreflang خود ارجاع‌دهنده نیاز دارند. به عنوان مثال، اگر انگلیسی زبان پیش‌فرض سایت شما است، محتوای انگلیسی نیز باید دارای برچسبی باشد که به آن اشاره می‌کند. در نهایت، هر بازدیدکننده ای محتوایی را به زبان خاص خود پیدا نمی کند. در چنین سناریوهایی، تگ x-default به عنوان یک نجات دهنده وارد عمل می شود و به موتورهای جستجو اجازه می دهد تا کاربران را به نسخه اصلی یا پیش فرض محتوای شما راهنمایی کنند.

اکنون، قبل از اینکه شروع به تعجب کنید که چگونه این همه را تنظیم کنید، در اینجا پوشش نقره ای وجود دارد - WPML تمام کارهای سنگین را برای شما انجام می دهد. WPML تگ های hreflang لازم را ایجاد می کند تا اطمینان حاصل شود که موتورهای جستجو از هر نسخه زبانی محتوای شما اطلاع دارند. همچنین تگ x-default را ادغام می کند و کاربران را در زمانی که اولویت زبان آنها در دسترس نیست به نسخه پیش فرض زبان راهنمایی می کند. کمی عمیق تر، همچنین ارزش دانستن این نکته را دارد که WPML با نگه داشتن ترجمه ها در صفحات مختلف، نه تنها تضمین می کند که این ترجمه ها خرده نان را به درستی تولید می کنند، بلکه به طور خودکار پیوندهای بین آنها را تنظیم می کند. در نتیجه، شما یک ساختار سایت یکپارچه دارید که هم برای بازدیدکنندگان و هم برای موتورهای جستجو به راحتی به هر زبانی پیمایش می کنند.

مرحله 5: به کاربران اجازه دهید بین زبان ها جابجا شوند

در حالی که موتورهای جستجو نقش بزرگی در هدایت کاربران به نسخه زبان مناسب ایفا می کنند، تجربه کاربری عالی کنترل را به افراد باز می گرداند.وقتی یک تغییر زبان اضافه می‌کنید، به بازدیدکنندگان سایت خود این قدرت را می‌دهید که نسخه زبان مورد نظر خود را از سایت شما انتخاب کنند. اگرچه ممکن است وسوسه انگیز باشد، بهتر است از تغییر مسیر خودکار بر اساس مکان خودداری کنید، زیرا می تواند بیشتر مخرب باشد تا مفید. در دنیای متصل امروزی، مرور یک وب سایت از ژاپن لزوماً به این معنی نیست که شما ژاپنی صحبت می کنید. تغییر زبان WPML بدون هیچ زحمتی این استقلال را به کاربران می دهد. می‌توانید تغییر زبان را به قسمت‌های مختلف سایت خود اضافه کنید، مانند منو، بالا یا پایین محتوای پست، پاورقی یا به عنوان یک ویجت. شما همچنین می توانید ظاهر تغییر زبان را به گونه ای سفارشی کنید که با سبک سایت شما مطابقت داشته باشد.

مرحله 6: ایجاد بک لینک برای صفحات ترجمه شده

تقویت سئوی چند زبانه محتوای شما با ایجاد بک لینک همراه است. با به دست آوردن پیوندهایی به محتوای چند زبانه خود، دید آن را در نتایج جستجو تقویت می کنید. برای انجام این کار، به نوشتن مقالات مهمان، همکاری با وب سایت های مرتبط یا پیوستن به رویدادها در منطقه مورد نظر فکر کنید. همانطور که وب سایت چند زبانه شما با WPML رشد می کند، به طور فعال برای صفحات ترجمه شده بک لینک ها را تبلیغ کرده و جمع آوری کنید تا مزایای SEO را به حداکثر برسانید. یک وب سایت چند زبانه با WPML ایجاد کنید
ایجاد یک وب سایت چند زبانه فراتر از ترجمه صرف است. این شامل یک سری مراحل خوب فکر شده است:

  • تصمیم گیری در مورد زبان های مناسب
  • ساختار سایت خود را برای موتورهای جستجو
  • تضمین ترجمه جامع
  • راهنمایی گوگل در جهت یابی محتوای وب سایت
  • در دسترس قرار دادن نسخه های زبان برای کاربران
  • تقویت ارتباطات جهانی از طریق بک لینک

با WPML، از پشتیبانی و ابزارهایی برای برقراری ارتباط با مخاطبان جهانی برخوردار می شوید. WPML فقط ترجمه نمی کند - سئوی چند زبانه وب سایت شما را بهبود می بخشد و اطمینان می دهد که در چندین زبان رتبه خوبی دارید.

شرکت طراحی سایت و سئو دارکوب

سئوی چند زبانه

اولین چیزی که باید انجام دهید این است که تعیین کنید که کدام مناطق جغرافیایی را می خواهید مورد هدف قرار دهید. بعد، شما باید تصمیم بگیرید که کدام زبان ها در آن مناطق قابل دسترسی باشند. این بسیار مهم است، زیرا به شما اجازه می دهد تا کل پروژه را ساختار دهید. سئوی چند زبانه به ارائه محتوای بهینه شده برای چندین زبان یا مکان های مختلف می پردازد. بیایید این را با یک مثال توضیح دهیم. تصور کنید که یک فروشگاه آنلاین دارید: برای افزایش فروش خود در آلمان، تصمیم گرفتید محتوای خود را به زبان آلمانی ترجمه کنید و یک سایت آلمانی ایجاد کنید. در حال حاضر، شما دو نسخه از یک صفحه دارید: نسخه انگلیسی و آلمانی. به ویژه اگر میخواهید کشورهایی با زبان های مشابه یا کشورهایی را که در آن از چند زبان استفاده می شوند، هدف قرار دهید، این مسئله چالش هایی را به وجود می آورد. بیایید وضعیت موجود را بررسی کنیم. این یک مثال ساده است؛ آشکارا تعداد زیادی مخاطب بالقوه وجود دارد.

بدیهی است، شما می خواهید افرادی که در آلمان جستجو می کنند به سایت آلمانی هدایت شوند. شاید شما حتی می خواهید یک سایت خاص برای آلمانی زبان ها در سوئیس (در این کشور از 4 زبان رسمی بجز انگلیسی استفاده می شود) داشته باشید. البته بهتر است که سایت جایگزین فرانسوی برای فرانسه زبانان در سوئیس  نیز داشته باشیم. با این حال فرض بر این است که شما منابع لازم  را برای آن ندارید. در این مورد، احتمالا بهتر است که کاربران سوئیسی را که به زبان فرانسه صحبت می کنند را به سایت انگلیسی هدایت کنید. قبل از آن شما باید مطمئن شوید که تمام کاربران دیگر را به سایت انگلیسی (اصلی) خود هدایت می کنید، زیرا بیشتر احتمال دارد که کاربران به زبان انگلیسی صحبت کنند تا به زبان آلمانی. در یک سناریو مثل این، شما باید یک استراتژی سئو چند زبانه را راه اندازی و پیاده سازی کنید.

مسائل مهم سئوی چند زبانه

شما می خواهید وب سایت شما از طریق موتور جستجوگر گوگل قابل دسترسی باشد. در یک استراتژی سئو استاندارد، محتوای خود را برای یک زبان بهینه می کنید یعنی زبانی که وب سایت شما با آن نوشته شده است. گاهی اوقات، شما می خواهید مخاطبان را در چندین کشور و مناطق هدف قرار دهید. این مخاطبین احتمالا مشابه هستند، اما همیشه تفاوت هایی وجود دارد. و این کار برای شما فرصت های بیشتری فراهم می کند. با هدف قرار دادن مخاطبان خود به طور خاص، پاسخگویی به نیازهای آن ها آسان تر است. یکی از این تفاوت ها زبان است. هنگامی که سایت خود را در چندین زبان در دسترس قرار داده و مناطق خاصی را هدف قرار می دهید، به دو چیز دست می یابید:

  • مخاطب بالقوه خود را گسترش می دهید
  • شما شانس رتبه بندی سایت خود را برای یک منطقه خاص و چندین زبان را بهبود می دهید.

بیایید دوباره نمونه ای که پیش از این موضوع بحث کردیم را بازبینی کنیم. با ایجاد یک ویرایش آلمانی از سایت اصلی انگلیسی، شما امکان جستجوی کاربران خود را در آلمان را برای محصول خود فراهم کرده اید. در پایان، سئو چند زبانه پاسخ دادن به نیازهای کاربران شما است. این به نظر ساده و روشن می رسد، اما سئو چند زبانه می تواند دشوار باشد. خیلی چیزها است که می تواند اشتباه بوجود آورد و اجرای چند گانه بد ممکن است به رتبه بندی سایت شما آسیب برساند. این به این معنی است که شما باید کاملا بدانید که چه کاری انجام می دهید. یکی از بزرگترین خطرات سئوی چند زبانه محتوای تکراری است. اگر محتوای خیلی مشابه را در چند زبان در سایت خود قرار دهید، گوگل نمی داند کدام محتوا در نتایج جستجو نمایش دهد. صفحات تکراری با یکدیگر رقابت می کنند، بنابراین رتبه بندی فردی صفحات افت می کند. شما می توانید از این مسئله خاص با hreflang، یک عنصر از استراتژی چند سئوی زبانه  اجتناب کنید. اما مسائل بیشتری درباره سئو چند زبانه وجود دارد. پس بیایید در مورد جنبه های مهم دیگر بحث کنیم.

محتوا برای سایت های بین المللی

محتوای یک جنبه بسیار مهم استراتژی سئوی چند زبانه شماست. اگر می خواهید محتوا را به زبان های مختلف بنویسید، باید محتوای موجود را تطبیق دهید یا محتوای جدید ایجاد کنید. تنظیم محتوای و در عین حال نگهداری خوب از سئو می تواند یک چالش باشد. استراتژی محتوا همیشه باید با تحقیق درباره کلید واژه برای منطقه و زبان مورد نظر شما شروع شود. شما نمی توانید فقط کلمات کلیدی خود را با استفاده از ترجمه گر گوگل ترجمه کنید. شما باید وارد سر مخاطبان جدید خود شوید. شما باید بدانید که کدام کلمات را در جستجو استفاده می کنند. کلمات مشابه می توانند معانی مختلفی در زبان های مختلف در کشورهای مختلف داشته باشند. ترجمه محتوا خود نیز یک چالش است. لازم است تفاوت های فرهنگی بین کشورها را در نظر بگیرید. در غیر این صورت، محتوای شما برای مخاطبان جدید جذاب نخواهد بود. در صورت امکان، شما باید یک مترجم به زبان مادری داشته باشید یا حداقل محتوای ترجمه شده خود را بررسی کنید تا از اشتباهات نامناسب جلوگیری شود.

شرکت طراحی سایت و سئو دارکوب

اطلاعات مهم درباره دامنه های سطح بالا

بعضی از دامنه ها عمومی هستند و برخی دیگر مخصوص یک محل می باشند. به گفته گوگل، این دامنه های سطح بالا عمومی (gTLD ها) خاص یک کشور نیستند. گوگل موارد زیر را به عنوان gTLD در نظر می گیرد که می توان در ابزار وب مستر به عنوان محل جغرافیایی هدف قرار داد. مانند: aero, .biz, .cat, .com, .coop, .edu, .gov, .info و غیره.

زیر دامنه یا دایرکتوری؟

به نظر کارشناسان، بهترین گزینه برای یک وب سایت بزرگ، یک ساختار دایرکتوری یا زیر دامنه است. از دیدگاه سئو و تجزیه و تحلیل، هنگامی که دامنه های سطح بالای زیادی دارید کار به شدت بر هم ریخته و دشوار می شود. به گفته گوگل، اگر زمان و منابع شما محدود است، یک دامنه غیر خاص کشوری داشته باشید که تمام نسخه های مختلف وب سایت شما را میزبانی کند. در این مورد، گوگل هر یک از این دو گزینه را توصیه می کند:

  • محتویات هر زبان را در یک زیر دامنه متفاوت قرار دهید. برای مثال شما example.com، de.example.com و es.example.com را داشته باشید.
  • محتویات هر زبان را در یک پوشه جداگانه قرار دهید. در هنگام به روز رسانی و نگهداری سایت خود، این کار آسانتر است. برای مثال ما com/en/، example.com/de/ و example.com/es/  را داشته باشید.

ساختار دایرکتوری می تواند در بسیاری موارد انتخاب خوبی باشد. بسیار تمیز است و ساختار پوشه ها به کل سایت یک ساختار  قدرتمند می دهد. این اساسا در مورد زیر دامنه ها نیز وجود دارد؛ اما، بیایید صادق باشیم زیر دامنه ها بیشتر از ساختار دایرکتوری "جدا" هستند البته تا آنجا که بخش بندی محتوا مربوط می شود.

آیا محل سرور اهمیت دارد؟

بسیاری از مردم فکر می کنند که محل سرور یک عامل بزرگ برای جستجوی چند زبانه یا چند منطقه ای است، اما به تازگی به دلیل گسترش فن آوری های جدید، درجه اهمیت این عامل تغییر کرده است. به گفته گوگل، محل سرور (آدرس آی پی سرور) اغلب در نزدیکی کاربران است. با این حال، برخی از وب سایت ها از شبکه های تحویل محتوا توزیع شده CDNs)) استفاده می کنند یا در یک کشور با زیرساخت های وب سرور بهتر میزبانی می شوند. بنابراین، سعی نکنیم تنها به موقعیت سرور متکی باشیم.

IP کاربر و استفاده از Agent Detection

تشخیص Agent Detection فرایند تشخیص دستگاهی است که کاربر استفاده می کند و محتوا را براساس بهترین شیوه ها برای آن دستگاه ارائه می دهد. تشخیص مکان IP این است که مکان یک کاربر تشخیص داده شده و تحویل محتوا بر اساس آنچه مرتبط با آن محل IP است انجام شود. اگر شما این مورد را به درستی پیاده سازی کنید، احتمال زیادی وجود دارد که میزان نرخ پرش را کاهش داده، نرخ تبدیل کاربر به مشتری افزایش یافته و کاربر سریع تر به آنچه می خواهد برسد. این یک روش بسیار رایج برای بهینه سازی تلفن همراه است (همان طور که اغلب مکان و دستگاه را تشخیص می دهیم)، اما برای سئوی چند زبانه و چند منطقه ای نیز مهم است. گوگل از هر دو تغییر مسیر HTTP و جاوا اسکریپت پشتیبانی می کند.

Hreflang

Hreflang یک پیاده سازی فنی است که باید در صورت ارائه مطالب به چندین زبان به کار گرفته شود. به عبارت ساده، به گوگل می گویم که کدام محتوا را به چه کسی در نتایج جستجو نمایش دهد. این کار علیرغم ظاهر ساده بودن خیلی هم آسان نیست.  و این چیزی است که اغلب حتی در سایت های بزرگ ایجاد اشتباه می کند.

جاه طلبی های بین المللی نیاز به سئوی بسیار حرفه ایی دارد

سئوی چندزبانه بر روی بهینه سازی محتوا برای زبان های مختلف برای موتورهای جستجو متمرکز می شود. با یک استراتژی سئوی چند زبانه مناسب، افراد در کشورهای مختلف قادر خواهند بود وب سایت شما را برای بازار خود، به زبان مادری خود پیدا کنند. سئوی چند زبانه می تواند بسیار دشوار باشد و شما باید بدانید که چه کاری انجام می دهید. زیرا این کار به بسیاری از جنبه های مختلف بهینه سازی وب سایت مربوط می شود.

اطلاعات تماس
شعبه 1 و آموزشگاه: تهران، سعادت آباد، چهار راه سرو، کوچه آریا، پلاک 4، طبقه 4، واحد 7
شعبه 2: تهران، سعادت آباد، ضلع جنوب غربی چهار راه سرو، پلاک 62، طبقه 5، واحد 12
تلفن ها: 02122083926 - 02122085386 - 02122082258
ایمیل: info@sitedar.com
افتخارات و مجوزها
  • جزو شرکت های خلاق معاونت علمی
  • عضو سازمان نظام صنفی رایانه ای
  • رتبه ۴ شورای عالی انفورماتیک
  • دارای مجوز آموزشگاه از فنی و حرفه ای
  • دارای مجوز نشر دیجیتال
  • دارای پروانه کانون آگهی و تبلیغاتی
  • پروانه کسب و کارهای مجازی
  • عضو انجمن کسب و کارهای اینترنتی
  • دارای نماد اعتماد الکترونیکی
پشتیبانی 24 ساعته 7 روز